1
00:00:03,500 --> 00:00:08,500
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:12,220 --> 00:01:15,220
PQUIXADA, BRAZIL 1979

4
00:02:18,540 --> 00:02:21,180
Joao, eat some bread.

5
00:02:41,260 --> 00:02:43,940
I don't have any time. I have to go to the field.

6
00:02:44,620 --> 00:02:46,660
Eat a bite.

7
00:02:46,860 --> 00:02:48,780
I can't eat. There's a lot of work to do.

8
00:02:58,420 --> 00:03:00,660
-What is that kid?
-I did this for you.

9
00:03:04,820 --> 00:03:06,740
-Did you really do this?
-Yes.

10
00:03:09,140 --> 00:03:10,540
Wow!

11
00:03:12,100 --> 00:03:13,740
It's great.

12
00:03:15,380 --> 00:03:16,740
Thanks.

13
00:03:17,660 --> 00:03:20,060
In my absence, take good care of your mother,
okay?

14
00:03:20,260 --> 00:03:21,660
Of course dad.

15
00:03:24,300 --> 00:03:27,060
-Goodbye, dad.
-God bless you.

16
00:03:29,540 --> 00:03:32,020
Please don't waste our milk, Joao.

17
00:03:32,260 --> 00:03:35,140
There are people who are worse off than us.
There are people.

18
00:03:35,460 --> 00:03:38,100
Don't look at me so worried.

19
00:03:38,300 --> 00:03:41,700
I will live to be 120 years old. Is it ok?

20
00:03:41,980 --> 00:03:43,460
Ok.

21
00:08:37,060 --> 00:08:39,180
LOS ANGELES, USA

22
00:09:05,260 --> 00:09:06,580
Can we start?

23
00:09:21,380 --> 00:09:22,820
Mr. Matthews,

24
00:09:23,700 --> 00:09:27,100
Please what you have witnessed recently
Can you summarize the incident?

25
00:09:27,300 --> 00:09:31,900
This phenomenon is similar to other events I have witnessed.
It doesn't seem to matter much.

26
00:09:32,180 --> 00:09:34,580
First of all, we must make sure of this.

27
00:09:35,340 --> 00:09:38,180
All human offspring develop.

28
00:09:39,140 --> 00:09:41,260
And he notices the change in the world.

29
00:09:43,740 --> 00:09:46,700
I swear I will never hear this story again.
I didn't want to tell you.

30
00:09:51,380 --> 00:09:54,300
I don't know what I'm doing here. I am sad.

31
00:09:54,500 --> 00:09:56,180
But you won't believe me.
Please, can we stop here?

32
00:09:56,380 --> 00:09:58,820
I want to believe you, Mr. Matthews.

33
00:09:59,620 --> 00:10:01,500
For you, for us reporters,
You are a legend.

34
00:10:01,500 --> 00:10:01,860
For you, for us reporters,
You are a legend.

35
00:10:11,980 --> 00:10:13,500
Ok.

36
00:10:16,500 --> 00:10:19,180
ONE YEAR AGO.

37
00:10:59,180 --> 00:11:00,940
Why were you recording that child's voice?

38
00:11:01,140 --> 00:11:02,580
-What's going on?
-He is my son.

39
00:11:02,780 --> 00:11:05,740
This man was videotaping your son,
call the police.

40
00:11:05,940 --> 00:11:08,780
Listen to me. listen to me He is my son.
He's camera shy.

41
00:11:08,980 --> 00:11:10,740
So I recorded the video without being seen by him.
I was suffering. I swear.

42
00:11:11,020 --> 00:11:14,620
He is a black man, approximately 1.75 meters tall.
We were in the children's playground.

43
00:11:15,700 --> 00:11:17,260
Please come quickly.

44
00:11:17,900 --> 00:11:19,620
Yes, quickly please.

45
00:11:20,860 --> 00:11:22,500
We are in Penn Park now.

46
00:11:23,380 --> 00:11:25,940
Yes, yes. We are next to the playground.

47
00:11:26,140 --> 00:11:27,500
-I am really sad.
-Okay, I'm fine.

48
00:11:27,700 --> 00:11:29,700
-Are you ok?
-I am good.

49
00:11:30,420 --> 00:11:31,740
What's your problem, dude?

50
00:11:31,940 --> 00:11:33,660
I don't know, I don't know.
He's acting crazy.

51
00:11:33,940 --> 00:11:36,220
-No, no, no. I just…
-Yes?

52
00:11:36,500 --> 00:11:39,900
I'm sorry, I'm so sorry. Please.
I'm really sorry.

53
00:11:40,260 --> 00:11:44,620
No problem. We are fine.
I think everything is fine.

54
00:11:47,220 --> 00:11:48,420
I am sad.

55
00:11:57,340 --> 00:11:59,540
Let's get out of here.

56
00:12:21,940 --> 00:12:25,700
Stupid. Giddy. Idiot.

57
00:12:53,660 --> 00:12:55,820
What's going on? How far are you?

58
00:12:56,140 --> 00:12:59,780
I'm here waiting for a confirmation from you.
What's in your hand? What are you thinking?

59
00:12:59,980 --> 00:13:03,140
I'm making the final touches right now.
You will have it by the end of the week.

60
00:13:03,340 --> 00:13:05,140
It would be better if you send this as soon as possible.

61
00:13:05,340 --> 00:13:07,420
I want to see him by Friday.

62
00:13:07,620 --> 00:13:09,660
I hope to see you as soon as possible
you call back.

63
00:13:09,860 --> 00:13:11,820
No. I know it's late, but…

64
00:13:12,220 --> 00:13:14,100
-Are you ready to go?
-Where is my father?

65
00:13:14,300 --> 00:13:15,620
It's a really exciting
There will be printing.

66
00:13:15,860 --> 00:13:17,580
No, I… I…

67
00:13:25,660 --> 00:13:27,380
Okay, okay.

68
00:13:31,380 --> 00:13:32,460
Hello?

69
00:13:32,860 --> 00:13:34,900
Mr Matthews? I'm Sergeant Williams.

70
00:13:35,500 --> 00:13:37,460
I heard what happened today.

71
00:13:38,380 --> 00:13:39,780
I am really sad.

72
00:13:39,980 --> 00:13:42,060
You're lucky the family won't sue.

73
00:13:42,420 --> 00:13:44,100
I cannot tolerate this behavior.

74
00:13:44,300 --> 00:13:47,740
Yes. I know it was a mistake.
But the man's appearance...

75
00:13:47,940 --> 00:13:51,300
Your son's disappearance is related to child abuse
We don't know what it has to do with it.

76
00:13:51,540 --> 00:13:54,660
This is a theory we've been working on,
but we haven't found any evidence yet.

77
00:13:55,260 --> 00:13:57,820
A man's children in the park
videotaping,

78
00:13:58,020 --> 00:14:00,140
It doesn't mean he's a pedophile.

79
00:14:00,340 --> 00:14:02,740
If this event happens again,
I'll take you straight to jail.

80
00:14:03,100 --> 00:14:04,780
I'm warning you, Thomas.

81
00:14:05,260 --> 00:14:07,540
I know what you're going through,

82
00:14:07,740 --> 00:14:09,740
but park you again
I don't want to see you nearby.

83
00:14:09,940 --> 00:14:11,820
Otherwise you will spend a long time in prison.

84
00:14:12,460 --> 00:14:14,100
Do you understand me, Thomas?

85
00:14:14,300 --> 00:14:15,780
All right, Sergeant.

86
00:14:32,620 --> 00:14:33,820
Weekly Global News.

87
00:14:34,020 --> 00:14:36,780
I am Thomas Matthews,
Can I talk to Dillon, please?

88
00:14:36,980 --> 00:14:38,140
Wait a second.

89
00:14:40,140 --> 00:14:43,180
Hi Tom, it's been a long time.

90
00:14:43,380 --> 00:14:45,100
-What are you doing?
-I am good.

91
00:14:45,340 --> 00:14:48,140
I'm just about to lose my house, man.
I want to go back to work.

92
00:14:48,340 --> 00:14:50,420
Actually, it's time to get back to work.

93
00:14:50,620 --> 00:14:53,020
We would be very happy about this.
There's always a job for you here.

94
00:14:53,220 --> 00:14:54,580
Fine, whatever happens, happens.

95
00:14:55,420 --> 00:14:58,740
Now I've got UFO kidnappings
There is a related business.

96
00:14:59,060 --> 00:15:01,500
Kidnapping?
Why are we interested in such a story?

97
00:15:01,500 --> 00:15:01,980
Kidnapping?
Why are we interested in such a story?

98
00:15:02,220 --> 00:15:04,420
Because there is a lot of evidence about this.

99
00:15:05,940 --> 00:15:08,740
Ok. I think.

100
00:15:08,940 --> 00:15:11,380
Great. First of all, your travel
Let me arrange the arrangements.

101
00:15:11,580 --> 00:15:13,620
-Do you have a current passport?
-Yes, why?

102
00:15:13,860 --> 00:15:15,380
The story is in Brazil.

103
00:15:16,420 --> 00:15:20,220
No. I can't leave the country.
Is there another job?

104
00:15:20,740 --> 00:15:23,140
No. This is the only job I have.

105
00:15:23,460 --> 00:15:26,020
I really need the job but I can't do it.

106
00:15:26,220 --> 00:15:28,260
Look, it would be great if I sent you there.

107
00:15:28,460 --> 00:15:30,780
You give credibility to our stories
You are our messenger.

108
00:15:30,980 --> 00:15:33,140
And whether it's true
You are the one who will solve it.

109
00:15:33,340 --> 00:15:35,100
Maybe there really is something there
It's happening.

110
00:15:35,300 --> 00:15:38,220
It'll also be good for you.
You need to get away from here for a while.

111
00:15:38,420 --> 00:15:42,900
I should stay around and talk about my son
I must continue my research.

112
00:15:43,100 --> 00:15:46,260
Look, if anything happens,
I'll bring you here right away.

113
00:15:46,460 --> 00:15:50,500
Thomas, don't lose faith in God.
You'll find out what's going on.

114
00:15:52,500 --> 00:15:53,580
Are you there?

115
00:15:55,420 --> 00:15:57,060
Are you ok?

116
00:15:58,980 --> 00:16:00,380
What's going on?

117
00:16:00,740 --> 00:16:03,340
God forgot me a long time ago.

118
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
Are you ok?

119
00:16:06,300 --> 00:16:09,420
I'm packing up. Thank you Dillon.

120
00:16:09,620 --> 00:16:11,300
Okay, take care, see you.

121
00:16:14,700 --> 00:16:18,020
Los Angeles Police Department,
Officer Cohen.

122
00:16:18,220 --> 00:16:19,700
Hello. Sergeant Williams, please.

123
00:16:19,900 --> 00:16:21,060
Who is calling please?

124
00:16:21,260 --> 00:16:23,860
Thomas Matthews. We've met before.

125
00:16:25,940 --> 00:16:27,420
Mr Matthews, what can I do for you?

126
00:16:27,620 --> 00:16:29,820
Yes. take you out of the country for two weeks
I'm calling to say I'm leaving.

127
00:16:30,020 --> 00:16:32,460
If there is any news
You can call me on my mobile.

128
00:16:32,660 --> 00:16:34,540
Of course we will search. This holiday will be good for you.

129
00:16:34,740 --> 00:16:36,460
No. I'm not going on vacation.

130
00:16:46,740 --> 00:16:48,540
Actually I didn't want to go.

131
00:16:49,460 --> 00:16:51,460
Especially miraculous healings.

132
00:16:51,660 --> 00:16:54,380
and third-sex intimate relationships
for stories.

133
00:16:56,100 --> 00:16:57,380
Anyway.

134
00:16:58,300 --> 00:17:03,260
This is what I've encountered in my life
The most incredible story.

135
00:17:53,340 --> 00:17:57,220
in the northeast of Brazil
this town, literally,

136
00:17:57,740 --> 00:17:59,300
A place in the middle of nowhere.

137
00:17:59,500 --> 00:18:03,180
And the biggest UFO in the world
where his observations took place.

138
00:18:08,020 --> 00:18:09,580
Not this, anyway.

139
00:18:12,820 --> 00:18:14,340
Is this my hotel?

140
00:18:14,540 --> 00:18:16,140
Hotel, yes.

141
00:18:24,300 --> 00:18:26,380
It looks like Monopoly money.

142
00:18:28,460 --> 00:18:29,620
How much?

143
00:18:29,820 --> 00:18:35,660
Siquenta. Siquenta.This.

144
00:18:36,300 --> 00:18:38,540
-Yes.
-Siquenta.

145
00:18:41,900 --> 00:18:43,540
Abrigado.

146
00:18:59,460 --> 00:19:00,500
Mr. Thomas.

147
00:19:02,220 --> 00:19:05,140
What the magazine arranged for me
This must be the guide.

148
00:19:05,340 --> 00:19:08,140
My name is EliosValdo. Welcome to Area Q.

149
00:19:09,740 --> 00:19:11,380
-Area Q?
-Yes.

150
00:19:11,580 --> 00:19:14,020
Most towns around here,
It starts from Area Q.

151
00:19:14,220 --> 00:19:18,940
Keshada, Keshare, Kesalo and Kesamabe.
I am your guide.

152
00:19:24,140 --> 00:19:26,700
Elz… Elz… How do you say it?

153
00:19:26,900 --> 00:19:28,820
Eli-Osvaldo.

154
00:19:29,020 --> 00:19:33,420
My mother was Elizabeth and my father was Osvaldo.
That's how I got my name.

155
00:19:33,620 --> 00:19:36,980
Yes. Nice to meet you Eliza…

156
00:19:37,180 --> 00:19:38,820
Come on.

157
00:19:45,420 --> 00:19:49,180
Hello boss.
Do you want me to shine your shoes?

158
00:19:49,380 --> 00:19:51,060
No thanks.
Another day okay?

159
00:19:51,340 --> 00:19:53,700
-What does he want?
-He wants to shine his shoes.

160
00:19:53,900 --> 00:19:57,340
But you're wearing tennis shoes.
I told him to leave you alone.

161
00:19:58,060 --> 00:19:59,780
-How much?
-How much?

162
00:20:00,420 --> 00:20:01,500
One?

163
00:20:01,500 --> 00:20:01,580
One?

164
00:20:03,100 --> 00:20:05,740
Next time,
I'll get my shoes shined, okay?

165
00:20:05,940 --> 00:20:07,540
Sir, this is too much.

166
00:20:07,900 --> 00:20:10,420
-Come on.
-Spend it happily.

167
00:20:10,620 --> 00:20:12,740
You made very good money today.

168
00:20:19,460 --> 00:20:22,020
Now is a great time to build relationships.
time.

169
00:20:22,220 --> 00:20:23,700
They like this weather.

170
00:20:23,940 --> 00:20:26,020
Everyone here knows.

171
00:20:26,340 --> 00:20:31,500
Area Q is their favorite place.
After their own planet, of course.

172
00:20:31,740 --> 00:20:36,100
Nearby, someone's door
they had stolen.

173
00:20:36,300 --> 00:20:38,060
This caught everyone's attention.

174
00:20:38,260 --> 00:20:41,260
Same thing years ago
It happened to Joao Batista too.

175
00:20:41,460 --> 00:20:44,220
Soldiers in the area witnessed the incident.

176
00:20:44,420 --> 00:20:47,300
Joao is just outside of town,
lives behind the mountain.

177
00:20:47,500 --> 00:20:50,100
EliosValdo, me
Spielberg's stories

178
00:20:50,300 --> 00:20:54,740
very unlike any other
He told important stories.

179
00:20:56,140 --> 00:21:00,260
Joao also found his wife before she disappeared.
He first saw it under the orange light.

180
00:21:00,500 --> 00:21:02,100
This was two weeks ago.

181
00:21:02,580 --> 00:21:06,660
Seu Raimundo, this gentleman is Thomas Matthews,

182
00:21:06,860 --> 00:21:09,420
He came here to investigate UFOs.

183
00:21:09,620 --> 00:21:11,060
Please sign here.

184
00:21:17,140 --> 00:21:18,660
Is it really the 12th?

185
00:21:19,500 --> 00:21:21,780
The journey was so long,
I lost most of the day.

186
00:21:22,980 --> 00:21:25,540
I think the time is here
It's a matter of perception.

187
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
Okay, now get some rest.

188
00:21:30,700 --> 00:21:35,780
I'll come again tomorrow, take you to the regions
I'll take it. Maybe we can relate.

189
00:21:37,100 --> 00:21:39,460
Seu Raimundo, give him a nice room.

190
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
-Goodbye.
-This way.

191
00:21:42,940 --> 00:21:44,820
30? Thanks.

192
00:22:19,220 --> 00:22:21,020
Mr Matthews!

193
00:22:22,100 --> 00:22:23,660
Mr Matthews!

194
00:22:24,340 --> 00:22:27,740
Mr Matthews! Mr Matthews!

195
00:22:28,100 --> 00:22:31,100
I don't know what happened. I saw Peter,
Then I turned around.

196
00:22:31,300 --> 00:22:33,020
-What happened to Peter?
-I turned my back for a moment.

197
00:22:33,220 --> 00:22:34,820
Then when I turn to her
I saw a man next to Peter.

198
00:22:35,020 --> 00:22:36,420
Was there a man with Peter? What?

199
00:22:36,620 --> 00:22:38,020
Then suddenly Peter disappeared.
I don't know where it is.

200
00:22:38,220 --> 00:22:41,100
-Did the man take Peter?
-I don't know. I keep calling him.

201
00:22:41,300 --> 00:22:43,300
I'm so sorry, Mr Matthews, I'm so sorry.

202
00:22:53,140 --> 00:22:55,380
I accept this task
I started to regret it.

203
00:22:56,100 --> 00:22:59,140
Even the magazine I work for
having a hard time believing

204
00:22:59,340 --> 00:23:01,820
I should never have researched a story.

205
00:23:33,260 --> 00:23:35,220
-Hello son.
-Hello dad.

206
00:23:35,420 --> 00:23:37,340
-How's it going?
-Great.

207
00:23:39,140 --> 00:23:41,740
-Let's go home.
-I can't come, dad.

208
00:23:41,940 --> 00:23:45,220
-From where?
-Very soon, father, very soon.

209
00:24:20,820 --> 00:24:22,820
Black people don't come here.

210
00:24:23,780 --> 00:24:25,940
I think they thought I was Eddy Murphy.

211
00:24:26,780 --> 00:24:28,340
No problem.

212
00:24:29,780 --> 00:24:34,940
Not currently on deathbed
I want to talk to that landlord.

213
00:24:35,140 --> 00:24:38,660
Maria.
Let's talk to Jose first. He is closer.

214
00:24:39,220 --> 00:24:42,060
-Is this okay with you, sir?
-Please don't call me sir, Thomas, that's enough.

215
00:24:42,260 --> 00:24:43,740
Sorry boss.

216
00:24:44,900 --> 00:24:47,940
Guys, I'm going to do some shooting now.

217
00:24:48,140 --> 00:24:50,580
-I'll come with you.
-Me too.

218
00:25:45,300 --> 00:25:47,620
This point is always
He says it's warmer.

219
00:25:47,900 --> 00:25:51,660
Even in the shade it's 43 degrees.
It shouldn't be this hot.

220
00:26:16,900 --> 00:26:19,260
Actually it was only 10 degrees right now.

221
00:26:20,220 --> 00:26:22,460
Conversion work of that day
I would do it late.

222
00:26:22,700 --> 00:26:26,380
There was a huge temperature difference between them.

223
00:26:33,900 --> 00:26:35,060
Do you smell?

224
00:26:36,140 --> 00:26:38,660
Jasmine. It's very strong.

225
00:26:38,860 --> 00:26:40,020
What?

226
00:26:50,980 --> 00:26:52,700
Smell it. It smells like jasmine.

227
00:26:58,660 --> 00:27:00,500
Does it smell like jasmine?

228
00:27:01,820 --> 00:27:05,060
I wonder if he can explain this to me?

229
00:27:06,660 --> 00:27:08,380
What is this and what happened here?

230
00:27:11,700 --> 00:27:14,740
I was at home and getting ready for bed.

231
00:27:15,140 --> 00:27:18,260
I heard a strange sound.

232
00:27:18,820 --> 00:27:24,180
And I went out immediately. here
When I arrived, I saw a bright light.

233
00:27:24,460 --> 00:27:28,540
It was a shade between white and orange.

234
00:27:29,060 --> 00:27:31,980
The light was placed here.

235
00:27:32,860 --> 00:27:36,380
And then behind that mountain
disappeared.

236
00:27:46,060 --> 00:27:47,340
Thanks.

237
00:27:49,180 --> 00:27:52,620
-Let's go.
-Thanks. Goodbye.

238
00:28:54,060 --> 00:28:58,340
This is not possible. This must be a coincidence.

239
00:29:35,860 --> 00:29:38,340
I had to make sure I wasn't going crazy.

240
00:30:34,020 --> 00:30:35,900
I tell you what, Dillon,
I have to go now.

241
00:30:36,100 --> 00:30:40,180
I will send you the article by the end of the week.
I will send it. No. I promise.

242
00:30:41,980 --> 00:30:44,740
What is this? Wow!

243
00:30:45,260 --> 00:30:47,300
This is such a beautiful picture
I didn't know you did it.

244
00:30:48,100 --> 00:30:51,260
-You're a little Michelangelo, aren't you?
-Who?

245
00:30:51,500 --> 00:30:55,660
Michelangelo was a very talented painter.
You are like that.

246
00:30:56,380 --> 00:30:59,060
This is a very beautiful mountain.

247
00:31:00,060 --> 00:31:01,900
And this is you here.

248
00:31:03,380 --> 00:31:04,980
Really? where?

249
00:31:06,100 --> 00:31:09,660
-Peter, let's go.
-Okay, goodbye dad.

250
00:31:10,100 --> 00:31:11,380
Bye.

251
00:31:13,140 --> 00:31:15,620
-Goodbye, Mr. Matthews.
-Goodbye, Lucy.

252
00:31:16,580 --> 00:31:19,140
-See you later, son.
-Goodbye, dad.

253
00:32:13,300 --> 00:32:16,540
-Thomas.
-Who is there? Come out.

254
00:32:28,620 --> 00:32:30,060
Who is there?

255
00:33:17,140 --> 00:33:19,500
The mountain near Joao's house
do you remember?

256
00:33:19,780 --> 00:33:20,900
Yes, boss.

257
00:33:22,860 --> 00:33:25,500
How many eye contacts were there on that mountain?

258
00:33:25,820 --> 00:33:28,180
-A lot.
-How much?

259
00:33:28,380 --> 00:33:33,100
I'm not sure but it's a place for them
like an airport. They always come and go.

260
00:33:33,740 --> 00:33:36,260
Avoid long lines for safety
They avoid.

261
00:33:55,140 --> 00:33:56,660
Hello.

262
00:33:57,620 --> 00:34:00,740
Hello. Continuous
We encounter each other.

263
00:34:00,940 --> 00:34:02,420
Maybe we miss each other.

264
00:34:16,780 --> 00:34:21,500
I was very sick. doctors
He said I was dying.

265
00:34:21,700 --> 00:34:24,060
There was nothing else to do.

266
00:34:24,700 --> 00:34:28,540
My mother cries morning and evening and
He was praying.

267
00:35:28,580 --> 00:35:32,180
My life. food for you
I will bring something.

268
00:35:50,020 --> 00:35:52,940
A miracle had happened.

269
00:35:54,180 --> 00:35:59,540
myself for a few minutes
I felt so strange.

270
00:36:01,020 --> 00:36:05,900
But when I wake up in the morning,
I was completely healed.

271
00:36:06,220 --> 00:36:09,060
Did he see or feel anything?

272
00:36:11,540 --> 00:36:14,180
Light. It was very bright.

273
00:36:14,900 --> 00:36:17,660
I only opened my eyes for a few seconds

274
00:36:18,140 --> 00:36:20,860
And I saw that mountain right in front of me.

275
00:36:21,060 --> 00:36:23,740
Whatever happened to him, it healed him.

276
00:36:24,500 --> 00:36:27,660
As if in your life
He didn't seem to get sick at all.

277
00:36:28,980 --> 00:36:30,980
The shine in your eyes,

278
00:36:32,740 --> 00:36:34,180
joy

279
00:36:34,980 --> 00:36:36,260
and there was a secret satisfaction.

280
00:36:36,460 --> 00:36:39,860
It's like an angel came to me
I felt you touch it.

281
00:36:40,260 --> 00:36:43,460
Then I drank some kind of liquid.
I felt a sweet chill in my body.

282
00:36:44,060 --> 00:36:47,140
The liquid I drank, the one I drank until that day
It was the sweetest and purest water.

283
00:36:47,340 --> 00:36:52,020
This was a miracle from God.
My prayers were answered.

284
00:36:52,580 --> 00:36:55,300
God did not want to take him with him.

285
00:36:56,100 --> 00:37:00,300
He didn't deserve this.
My daughter has a beautiful heart.

286
00:37:00,900 --> 00:37:05,940
This is in nursing homes.
Tell the elderly too.

287
00:37:07,100 --> 00:37:08,780
This is a miracle from God.

288
00:37:08,980 --> 00:37:11,780
Her daughter tells these things to old people
He wants to tell.

289
00:37:11,980 --> 00:37:14,420
And there is one more thing.

290
00:37:15,340 --> 00:37:18,460
At that moment, a very powerful
I felt the scent of jasmine.

291
00:37:18,660 --> 00:37:21,500
Because it smells like jasmine
are you sure?

292
00:37:22,380 --> 00:37:24,860
At that moment, a strong jasmine scent
heard.

293
00:37:27,260 --> 00:37:30,020
I told him I heard him in front of Joao's house.
Did you mention the jasmine scent?

294
00:37:30,300 --> 00:37:31,580
No, sir. I didn't say.

295
00:37:31,780 --> 00:37:33,020
-Do you swear?
-Yes, sir.

296
00:37:33,260 --> 00:37:36,460
-What does Elios Valdo say?
-He asks about the smell of jasmine.

297
00:37:36,660 --> 00:37:40,700
The scent of jasmine, Santa Paulina
It's a sign that you're coming.

298
00:37:41,060 --> 00:37:43,500
They use them against cancer.

299
00:37:43,700 --> 00:37:48,940
So did you feel better the next morning?

300
00:37:53,620 --> 00:37:55,980
Never been sick before
I felt like.

301
00:37:59,060 --> 00:38:01,180
Thank you for making time for us
Can you tell us thank you?

302
00:38:12,060 --> 00:38:14,220
Could you ask him what this sign is?

303
00:38:20,500 --> 00:38:22,540
After getting lost
He returned with this sign on his arm.

304
00:38:22,740 --> 00:38:27,060
This girl was a very real and honest girl.

305
00:38:27,940 --> 00:38:30,060
He truly believed that he was being taken away.

306
00:38:38,380 --> 00:38:39,540
Sir?

307
00:38:40,900 --> 00:38:42,060
What happened?

308
00:38:42,940 --> 00:38:44,580
He wants to tell you something.

309
00:38:45,060 --> 00:38:47,420
His mother doesn't know yet.
Nobody knows.

310
00:38:48,820 --> 00:38:49,940
She is pregnant.

311
00:38:54,300 --> 00:38:55,660
Ok.

312
00:38:56,140 --> 00:39:01,780
So this is an innocent alien pregnancy?

313
00:39:06,340 --> 00:39:09,700
Maria, is your baby from an alien?

314
00:39:13,100 --> 00:39:16,060
-Her baby is from her boyfriend.
-Great.

315
00:39:18,500 --> 00:39:20,180
-Thanks a lot.
-Goodbye.

316
00:39:27,020 --> 00:39:28,940
Stage four, ovarian cancer.

317
00:39:29,340 --> 00:39:32,580
uterus, intestines
and spread to the bladder.

318
00:39:32,980 --> 00:39:35,580
He is given six months or a year to live.
It was said that he stayed.

319
00:39:36,100 --> 00:39:38,700
He refused chemotherapy and surgery.

320
00:39:39,140 --> 00:39:41,020
His mother took him home to die.

321
00:39:41,740 --> 00:39:44,300
There is no scientific explanation for this.

322
00:39:44,580 --> 00:39:49,580
But the woman made a full recovery.
There are no signs of cancer.

323
00:39:50,740 --> 00:39:53,140
She told us she was pregnant.

324
00:39:56,820 --> 00:39:58,220
Didn't you know?

325
00:39:58,660 --> 00:40:01,500
She is now a healthy woman.
She can get pregnant if she wants.

326
00:40:01,500 --> 00:40:03,340
She is now a healthy woman.
She can get pregnant if she wants.

327
00:40:04,260 --> 00:40:07,580
Apparently Maria and her mother
He had not planned to deceive the media.

328
00:40:08,220 --> 00:40:10,060
The doctor confirmed that he is recovering.

329
00:40:23,420 --> 00:40:25,060
Do you want to visit interesting places?

330
00:40:31,860 --> 00:40:34,180
Maria's story
I couldn't get it out of my mind.

331
00:40:34,380 --> 00:40:36,140
It was a very strange coincidence.

332
00:40:36,460 --> 00:40:38,460
We both smelled the same smell.

333
00:40:39,180 --> 00:40:41,780
And he too saw the same mountain.

334
00:40:43,460 --> 00:40:46,700
Lots of perennials in this area
Do you know it is a plant?

335
00:40:47,100 --> 00:40:49,100
Maybe that's why they like it here.

336
00:40:49,340 --> 00:40:51,580
To them it's like a gas station.

337
00:40:52,420 --> 00:40:57,340
Even born and raised in Area Q
a very famous Brazilian writer,

338
00:40:57,660 --> 00:41:00,980
here, with white and orange lights
He saw a spaceship.

339
00:41:01,700 --> 00:41:05,060
My grandmother met him.
The woman said, "I'm not lying."

340
00:41:05,940 --> 00:41:07,540
What is the author's name?

341
00:41:07,860 --> 00:41:09,260
Raquel Decalo.

342
00:41:10,540 --> 00:41:12,100
This is very interesting.

343
00:41:14,780 --> 00:41:18,020
Can you tell us about his son?
A famous case.

344
00:41:18,620 --> 00:41:21,940
A man kidnapped from the side of the mountain.
Have you seen him?

345
00:41:22,140 --> 00:41:25,020
Joao Batista. This was 30 years ago.

346
00:41:25,700 --> 00:41:27,300
He was a legend around here.

347
00:41:27,500 --> 00:41:30,420
When you come back, what you experienced
He told everyone.

348
00:41:30,620 --> 00:41:33,420
A white light that carried him away.

349
00:41:34,180 --> 00:41:36,740
After this incident, people
He says he is a very different person.

350
00:41:37,700 --> 00:41:38,860
Who says?

351
00:41:39,100 --> 00:41:43,100
You know, people, everyone.
They say he has powers.

352
00:41:43,620 --> 00:41:45,540
-Their powers?
-Yes.

353
00:41:46,980 --> 00:41:48,740
I wanted to talk to these people.

354
00:41:48,940 --> 00:41:51,820
In this case, at worst,

355
00:41:52,140 --> 00:41:55,460
All these hocus pocus superstitions,
I can use it in my story.

356
00:42:21,740 --> 00:42:24,100
Excuse me ma'am, I need something for you.
I will ask.

357
00:42:24,300 --> 00:42:26,020
Stories about Joao Batista
Do you know?

358
00:42:26,220 --> 00:42:29,260
Of course I know. to him every night
I pray.

359
00:42:29,460 --> 00:42:32,420
To the Archbishop of Sao Salvador
We wrote a letter.

360
00:42:32,620 --> 00:42:34,300
Because I want him to be considered a saint
We want.

361
00:42:34,500 --> 00:42:37,580
-We also pray to Maria das Gracias.
-He was also praying to Maria das Gracias.

362
00:42:37,780 --> 00:42:39,740
Because a Saint is here
I'm sure he will return.

363
00:42:40,060 --> 00:42:42,380
Meanwhile Joao Batista
He also healed my grandson.

364
00:42:42,580 --> 00:42:45,140
He had some lumps on his legs.
Show them Tuninho.

365
00:42:45,500 --> 00:42:48,300
He recovered completely.

366
00:42:48,500 --> 00:42:51,820
The child had lumps on his legs.
Joao Batista healed him.

367
00:42:52,780 --> 00:42:54,820
Excuse me, is it from Joao Batista?
are you talking about?

368
00:42:55,060 --> 00:42:56,700
There's something I want to say too.

369
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
Sure, go ahead.

370
00:42:58,100 --> 00:43:00,620
In my opinion,
Joao Batista is out of his mind.

371
00:43:00,820 --> 00:43:04,540
Lost in the forest and the sun
It had been under it for too long.

372
00:43:04,740 --> 00:43:08,500
And when he comes back, he sees the aliens
He said he saw it. This is ridiculous.

373
00:43:08,940 --> 00:43:12,500
Even worse, the temperature
He was foretelling

374
00:43:12,700 --> 00:43:15,380
and aliens, humans
It rejuvenates.

375
00:43:15,580 --> 00:43:18,300
If there is such a thing,
I would have found them already.

376
00:43:18,500 --> 00:43:20,220
But Joao Batista is also increasingly
He was getting younger.

377
00:43:20,420 --> 00:43:21,780
-Where is he now?
-Nobody knows.

378
00:43:22,020 --> 00:43:24,740
A few months after returning
disappeared.

379
00:43:24,940 --> 00:43:26,660
I think it was October.

380
00:43:26,900 --> 00:43:28,220
He couldn't stand it anymore.

381
00:43:28,420 --> 00:43:32,620
Some think he's crazy
and was making fun of him.

382
00:43:32,820 --> 00:43:34,260
He couldn't stand them.

383
00:43:36,180 --> 00:43:37,780
Are you okay?

384
00:43:39,100 --> 00:43:42,460
Mr Matthews, shall we continue? Boss?

385
00:43:43,740 --> 00:43:45,660
Yes, of course.

386
00:43:46,780 --> 00:43:51,100
About Joao Batista and that mountain
The stories are completely fabricated.

387
00:43:51,300 --> 00:43:56,220
The story of aliens is also popular with tourists.
It's made up to spend money here.

388
00:43:56,460 --> 00:43:57,860
This man is one of those who do not believe.

389
00:43:58,140 --> 00:43:59,660
Wait a minute, what did he say?

390
00:43:59,940 --> 00:44:01,140
I don't know.

391
00:44:04,460 --> 00:44:08,740
Dirty politicians ran the town
It's something they made up to improve.

392
00:44:08,940 --> 00:44:11,180
They create a new fashion every day.

393
00:44:11,380 --> 00:44:15,900
Disappearances here
all Chupa-cabra.

394
00:44:16,140 --> 00:44:19,340
Chupa-cabra is no laughing matter.

395
00:44:19,540 --> 00:44:22,340
-If it has a name, it also has an existence.
-You must be crazy.

396
00:44:22,540 --> 00:44:24,820
-I agree with you, lady.
-You are all hallucinating.

397
00:44:25,020 --> 00:44:28,780
You can't play games with such things.
I'm not even going near that mountain.

398
00:44:35,620 --> 00:44:37,140
I felt very bad.

399
00:44:37,340 --> 00:44:39,620
It's too hot and all around me
so many people…

400
00:44:40,580 --> 00:44:41,980
I had to leave here.

401
00:45:09,060 --> 00:45:10,540
Thanks.

402
00:45:15,260 --> 00:45:19,220
Sergeant Williams, I'm Thomas Matthews.

403
00:45:20,140 --> 00:45:24,180
Developments regarding the case
I called to ask.

404
00:45:24,860 --> 00:45:27,900
Please call me when you are available.

405
00:45:28,180 --> 00:45:31,100
I'm in Brazil right now. But the time difference
Don't worry about it.

406
00:45:32,540 --> 00:45:34,060
You can call whenever you want.

407
00:45:35,620 --> 00:45:37,940
My number is still the same.

408
00:46:00,500 --> 00:46:01,740
Are you again?

409
00:46:02,460 --> 00:46:04,140
It's nice to meet you. I'm Katie.

410
00:46:05,020 --> 00:46:06,540
Thomas Matthews.

411
00:46:08,620 --> 00:46:10,100
You are very popular today.

412
00:46:11,180 --> 00:46:13,700
You know, people here,

413
00:46:13,900 --> 00:46:17,620
They love to tell their own stories.

414
00:46:20,260 --> 00:46:24,340
What about you?
Do you believe all this?

415
00:46:27,460 --> 00:46:28,780
I don't know.

416
00:46:30,860 --> 00:46:32,300
Goodbye.

417
00:46:33,900 --> 00:46:35,220
See you later.

418
00:46:45,420 --> 00:46:49,060
At this point, I got there alone at midnight
I knew I shouldn't have gone.

419
00:46:50,780 --> 00:46:52,340
But I couldn't help myself.

420
00:47:10,460 --> 00:47:14,700
Drawing made by my son,
It just didn't look like here.

421
00:47:17,020 --> 00:47:19,660
He also painted this mountain.

422
00:47:20,420 --> 00:47:25,380
But it makes sense about what's going on here
I knew there was an explanation.

423
00:47:40,380 --> 00:47:41,420
Who is there?

424
00:47:45,140 --> 00:47:46,500
A friend.

425
00:47:50,900 --> 00:47:52,020
Who are you?

426
00:47:52,740 --> 00:47:54,740
I won't hurt you, Thomas.

427
00:47:55,180 --> 00:47:56,700
How do you know my name?

428
00:47:56,900 --> 00:47:58,940
I know you and your son.

429
00:48:02,860 --> 00:48:05,420
My son? How do you know my son?

430
00:48:22,420 --> 00:48:23,820
What are you doing here?

431
00:48:24,180 --> 00:48:25,700
I heard some voices.

432
00:48:25,980 --> 00:48:29,740
-Were you talking to someone here?
-Yes.

433
00:48:31,780 --> 00:48:33,660
-Who?
-A man.

434
00:48:36,820 --> 00:48:37,980
Are you ok?

435
00:48:39,380 --> 00:48:41,180
Please. Are you ok?

436
00:48:42,340 --> 00:48:45,780
-Have you seen him? Didn't you see?
-No. I just saw you.

437
00:48:47,700 --> 00:48:48,860
Wait!

438
00:48:52,340 --> 00:48:55,180
Excuse me. What did he look like?

439
00:48:55,380 --> 00:48:58,740
An ordinary person. I don't know.

440
00:49:04,580 --> 00:49:07,740
Are you starting to believe all this?

441
00:49:07,940 --> 00:49:11,020
I am a journalist. what I see with my eyes
I cannot deny something.

442
00:49:11,500 --> 00:49:14,300
I didn't mean that. It's dark in here.

443
00:49:14,500 --> 00:49:16,340
It can be deceiving.

444
00:49:16,740 --> 00:49:18,900
I'm afraid this will make you sick.

445
00:49:21,660 --> 00:49:24,420
Have you ever heard of St. Elmo fever?

446
00:49:26,460 --> 00:49:28,180
What? your movie?

447
00:49:29,780 --> 00:49:33,500
St. Elmo fire,
an electro-weather phenomenon.

448
00:49:33,820 --> 00:49:40,460
Accordingly, the luminous universe is made of earth
It is a resulting discharge.

449
00:49:41,540 --> 00:49:45,100
Like doors, generators
and like thunder.

450
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
What? What in God's name are you?

451
00:49:48,020 --> 00:49:51,820
Lights that people see all the time
lights.

452
00:49:52,460 --> 00:49:55,420
Bunlar bilimsel olgulardır.

453
00:49:59,380 --> 00:50:01,500
İnan bana, her şeyin bilimsel
bir açıklaması vardır.

454
00:50:01,500 --> 00:50:04,460
Believe me, everything is scientific
bir açıklaması vardır.

455
00:50:08,220 --> 00:50:11,340
Even an imaginary person.

456
00:50:14,220 --> 00:50:19,140
O adamın kim olduğunu ve adımı
nereden bildiğini bilmiyordum.

457
00:50:22,380 --> 00:50:24,300
Oğlumu nereden tanıyordu?

458
00:50:34,900 --> 00:50:36,140
It's a quiet place.

459
00:50:38,740 --> 00:50:40,580
He looks very calm. Also…

460
00:50:42,140 --> 00:50:43,500
strong

461
00:50:46,580 --> 00:50:47,860
And…

462
00:50:49,420 --> 00:50:50,780
Hakkımda çok şey biliyordu.

463
00:50:52,980 --> 00:50:54,580
These are like this.

464
00:50:59,340 --> 00:51:01,300
Nasıl bir görünüşü vardı patron?

465
00:51:02,580 --> 00:51:06,860
Tall, brown hair,
brown eyes, fair skin.

466
00:51:07,740 --> 00:51:09,540
He was in his 30s.

467
00:51:11,260 --> 00:51:12,460
Sorry boss.

468
00:51:29,220 --> 00:51:30,460
That woman…

469
00:51:32,460 --> 00:51:34,540
When that woman and man ran away
It might have something to do with it.

470
00:51:34,820 --> 00:51:37,740
-What was that female reporter doing here?
-I am not sure.

471
00:51:42,100 --> 00:51:44,420
Maybe he was looking for you here.

472
00:51:46,260 --> 00:51:47,500
He likes you.

473
00:51:50,380 --> 00:51:52,260
for bringing me here
thank you

474
00:51:53,500 --> 00:51:56,420
It's really beautiful.

475
00:51:59,340 --> 00:52:01,180
Now let's go back to the hotel.

476
00:52:03,060 --> 00:52:07,060
-You are free for the rest of the day.
-Okay sir.

477
00:52:07,260 --> 00:52:10,300
Take a look at my notes and
I must start writing.

478
00:52:13,140 --> 00:52:15,420
Raimundo. Hello.

479
00:52:15,940 --> 00:52:18,220
Hello. This is my son.

480
00:52:18,420 --> 00:52:20,020
I am Nudo, his son.

481
00:52:20,660 --> 00:52:23,780
It's nice to know you.
I've never seen you around here.

482
00:52:23,980 --> 00:52:26,420
-I just came from New Jersey.
-New Jersey?

483
00:52:30,740 --> 00:52:33,340
-Who's this?
-That's Joao Batista.

484
00:52:33,620 --> 00:52:37,340
He was a family friend and
He was also a bit of a local celebrity.

485
00:52:37,660 --> 00:52:39,940
Yes, that's what I heard too.
Does your father know him?

486
00:52:40,180 --> 00:52:43,860
Of course. When I was a baby, Joao Batista
They would tell me how it healed me.

487
00:52:46,980 --> 00:52:49,380
My dad, Joao Batista is great
He says he is a human.

488
00:52:55,220 --> 00:52:56,620
Thank you.

489
00:52:57,460 --> 00:52:58,900
With your permission.

490
00:53:09,860 --> 00:53:12,420
EliosValdo, there's been a change of plan.

491
00:53:12,620 --> 00:53:15,060
With me at the hotel entrance
I want you to meet please.

492
00:53:15,260 --> 00:53:17,220
Yes, right now.

493
00:53:17,620 --> 00:53:18,780
Por favor.

494
00:53:55,660 --> 00:53:57,900
My husband was chosen by aliens.

495
00:53:58,140 --> 00:54:01,460
He went to work and seven days later
returned.

496
00:54:01,780 --> 00:54:07,300
When you come back, there's a sky in the sky
He said the light took him away.

497
00:54:07,700 --> 00:54:09,420
When he returned, he was a completely different man.

498
00:54:09,980 --> 00:54:15,060
He's getting younger and younger and what he has to do
He said he had an important mission.

499
00:54:15,260 --> 00:54:18,220
And it's very important to do
He said he had a duty.

500
00:54:18,420 --> 00:54:19,820
What kind of mission?

501
00:54:28,540 --> 00:54:31,580
A new world view and
It talks about a new beginning.

502
00:54:31,780 --> 00:54:32,820
What did he mean by that?

503
00:54:34,740 --> 00:54:37,900
I don't know, sir.
This is too complicated for me.

504
00:54:38,340 --> 00:54:42,100
A few months later he disappeared again.

505
00:54:45,260 --> 00:54:47,820
How have you managed without it for 30 years?

506
00:54:54,660 --> 00:54:56,820
I'm sure he will return.

507
00:54:57,060 --> 00:54:59,100
How can he be so long since he'll be back?
Are you sure?

508
00:54:59,620 --> 00:55:01,220
I see him in my dreams a lot.

509
00:55:01,740 --> 00:55:04,300
And here with me
I feel like it is.

510
00:55:04,780 --> 00:55:11,220
Really much younger
and he looks handsome.

511
00:55:12,100 --> 00:55:14,380
And his presence comforts me.

512
00:55:14,780 --> 00:55:16,740
His presence comforted her.

513
00:55:35,300 --> 00:55:36,580
What happened sir?

514
00:55:38,540 --> 00:55:40,060
What's this?

515
00:55:48,980 --> 00:55:52,540
After Joao Batista disappeared
Then his son did it.

516
00:56:00,580 --> 00:56:02,380
I think I saw her husband.

517
00:56:03,260 --> 00:56:04,540
What did he say?

518
00:56:04,980 --> 00:56:06,140
I don't understand

519
00:56:06,380 --> 00:56:08,180
Hello mom.

520
00:56:08,380 --> 00:56:09,740
My son.

521
00:56:11,260 --> 00:56:12,380
How are you sir?

522
00:56:12,700 --> 00:56:14,700
-Hello.
-How's it going?

523
00:56:18,060 --> 00:56:19,580
It's nice to meet you.

524
00:56:24,380 --> 00:56:25,740
You're the one I saw last night.

525
00:56:25,940 --> 00:56:28,340
-Sir?
-He says he saw you last night.

526
00:56:28,540 --> 00:56:30,940
Me? No, it can't be me. Where?

527
00:56:31,140 --> 00:56:34,020
He spoke English last night.
He spoke to me in English last night.

528
00:56:34,500 --> 00:56:35,940
-Me?
-Where did you see him, boss?

529
00:56:36,140 --> 00:56:40,420
I saw him on the mountain last night.
This is the man I told you about.

530
00:56:40,700 --> 00:56:42,300
There. I saw it there last night.

531
00:56:42,500 --> 00:56:45,060
He says he saw you last night, with him
You talked. Do you know English?

532
00:56:45,260 --> 00:56:46,940
-No, I don't know.
-No.

533
00:56:47,140 --> 00:56:49,740
He says he saw you on that mountain.

534
00:56:50,500 --> 00:56:56,100
Look last night
I was with my girlfriend.

535
00:57:01,380 --> 00:57:02,620
Hello Sergeant Williams.

536
00:57:03,100 --> 00:57:04,180
Who is this man?

537
00:57:05,020 --> 00:57:06,620
-Do you hear me?
-Mr. Matthews,

538
00:57:06,820 --> 00:57:09,620
I'm sorry to interrupt your holiday.
But there has been an update on the case.

539
00:57:09,820 --> 00:57:12,500
No, no. You are not interrupting my holiday.
I'm not on vacation.

540
00:57:12,820 --> 00:57:16,260
Certainly. We caught the pedophile.
We were already investigating him.

541
00:57:16,460 --> 00:57:19,260
-Did he take my son?
-We are trying to learn that too.

542
00:57:19,540 --> 00:57:20,820
Higher.

543
00:57:22,100 --> 00:57:24,300
-Higher.
-No Peter, that's enough.

544
00:57:24,580 --> 00:57:27,300
-Higher. Higher.
-That's enough.

545
00:57:27,500 --> 00:57:28,820
Come on.

546
00:57:38,180 --> 00:57:39,940
Peter. Very funny.

547
00:57:40,220 --> 00:57:41,820
Come out.

548
00:57:45,580 --> 00:57:46,860
Peter?

549
00:57:48,420 --> 00:57:49,740
Peter?

550
00:57:51,620 --> 00:57:52,860
Peter?

551
00:57:54,180 --> 00:57:55,300
Peter?

552
00:57:55,980 --> 00:57:57,380
Peter?

553
00:57:59,060 --> 00:58:00,500
Mr Matthews?

554
00:58:04,980 --> 00:58:06,460
What? What are you saying?

555
00:58:06,660 --> 00:58:08,620
It's so hard to believe,
I know, Mr. Matthews.

556
00:58:08,820 --> 00:58:11,340
I watched the video myself.
And it's really hard to believe.

557
00:58:11,540 --> 00:58:14,300
Because this video is real
are you sure? There may be special effects.

558
00:58:14,500 --> 00:58:16,540
Tested. The video is real.

559
00:58:16,740 --> 00:58:18,700
There is no play on it.

560
00:58:19,740 --> 00:58:22,020
We searched everywhere and couldn't find any evidence.

561
00:58:22,220 --> 00:58:26,660
Even a single strand of hair. There is nothing.
But we are still investigating.

562
00:58:29,900 --> 00:58:34,140
This doesn't make any sense.
What does this light look like?

563
00:58:34,500 --> 00:58:35,780
Look alike?

564
00:58:37,300 --> 00:58:41,500
Like a bright flash light and
orange toned.

565
00:58:47,820 --> 00:58:49,780
Detective, can you send it to me
please?

566
00:58:49,980 --> 00:58:51,060
I want to take a look.

567
00:58:52,620 --> 00:58:55,060
OK, I will send it to your email address.

568
00:58:56,220 --> 00:58:59,940
So, what is your next step?

569
00:59:00,140 --> 00:59:01,980
We are taking statements from all witnesses.

570
00:59:02,420 --> 00:59:04,020
Okay, I'm coming there on the first plane.

571
00:59:04,220 --> 00:59:07,020
There's no need for that, Mr Matthews.
I will call you if there is any development.

572
00:59:07,220 --> 00:59:09,540
-No, I will call you as soon as I arrive.
-Ok. See you later.

573
00:59:09,740 --> 00:59:10,780
We need to go.

574
00:59:11,980 --> 00:59:13,700
I didn't know what to think.

575
00:59:15,940 --> 00:59:18,660
When my son suddenly disappears
We found a relevant link.

576
00:59:19,260 --> 00:59:21,460
Strange things are happening in this city.

577
00:59:22,660 --> 00:59:23,860
Say that once more please.

578
00:59:24,460 --> 00:59:28,300
This is great. Great.
Flight tomorrow afternoon.

579
00:59:28,500 --> 00:59:32,100
Afternoon.
OK, thank you very much. Ok.

580
00:59:35,180 --> 00:59:38,860
Are you okay boss?
There's a lot more to see here.

581
00:59:49,260 --> 00:59:51,220
-What happened, sir?
-Damn.

582
01:01:20,060 --> 01:01:22,700
from other parts of the land
10 degrees warmer.

583
01:01:27,980 --> 01:01:30,380
suddenly appear in front of people
You like to go out.

584
01:01:31,100 --> 01:01:32,700
I am really sad.

585
01:01:32,940 --> 01:01:34,100
How long have you been here?

586
01:01:34,620 --> 01:01:35,780
One hour.

587
01:01:37,860 --> 01:01:39,260
Who are you writing for?

588
01:01:39,500 --> 01:01:41,580
A Brazilian magazine. Its name is Oysho.

589
01:01:41,780 --> 01:01:43,220
What have you found so far?

590
01:01:44,260 --> 01:01:46,860
I won't let you steal my story.

591
01:01:47,140 --> 01:01:52,620
No, I didn't mean that. whole
I don't know what these are.

592
01:01:53,380 --> 01:01:55,420
If you want,

593
01:01:56,220 --> 01:01:57,900
goes from here,

594
01:01:58,780 --> 01:02:01,540
and we share information with some notes.

595
01:02:05,900 --> 01:02:07,340
Come on.

596
01:02:08,460 --> 01:02:13,060
Ok. But let's hurry
I'm leaving tomorrow afternoon.

597
01:02:13,540 --> 01:02:15,620
It won't take long.

598
01:02:15,820 --> 01:02:17,300
What about my guide?

599
01:02:18,300 --> 01:02:21,580
I'm sure he can find his way back.

600
01:02:22,220 --> 01:02:23,620
Anyway.

601
01:02:24,860 --> 01:02:28,100
Let's go. I will bring you back.

602
01:02:36,540 --> 01:02:38,180
Can you leave my car at the hotel, please?

603
01:02:38,660 --> 01:02:39,940
Of course sir.

604
01:02:57,540 --> 01:02:58,740
Come on.

605
01:02:59,220 --> 01:03:03,660
People read these famous stories.
This is support tourism.

606
01:03:03,980 --> 01:03:07,060
This is very careful carping.

607
01:03:07,780 --> 01:03:09,220
Don't worry.

608
01:03:09,900 --> 01:03:13,300
-It's not worth it at all.
-No, no. Are you sure about this?

609
01:03:14,100 --> 01:03:17,020
I told you that the girl was pregnant
Wasn't he the one who said it?

610
01:03:17,420 --> 01:03:20,100
So even your doctor
Are you saying you don't know?

611
01:03:20,300 --> 01:03:23,460
-Why would he be involved in such things?
-That girl is a bait, I'm sure of it.

612
01:03:23,660 --> 01:03:24,820
Do you have any evidence?

613
01:03:25,380 --> 01:03:29,020
I have proof, it's underground
There is groundwater.

614
01:03:29,460 --> 01:03:32,180
And the more water, the warmer it gets.

615
01:03:33,060 --> 01:03:37,300
Therefore, the temperature of that region,
warmer than other regions.

616
01:03:38,620 --> 01:03:41,580
I did some research.

617
01:03:43,580 --> 01:03:44,740
What else did you find?

618
01:03:46,140 --> 01:03:47,780
Sometimes I forget.

619
01:03:48,180 --> 01:03:51,780
What they see here is a reasonable
There must be an explanation.

620
01:03:51,980 --> 01:03:53,340
So…

621
01:03:53,860 --> 01:03:57,580
your story, in a small town
It's about a big carp.

622
01:03:58,540 --> 01:04:01,060
Yes, something like that.

623
01:04:05,620 --> 01:04:08,140
Still not convinced?

624
01:04:08,700 --> 01:04:14,300
Even from someone eight thousand kilometers away
I've heard a similar statement.

625
01:04:15,940 --> 01:04:19,500
Your small town carp
I'm not sure it's exact.

626
01:04:19,820 --> 01:04:23,060
-Then tell me everything.
-No.

627
01:04:23,620 --> 01:04:28,500
No, no. No. We can't record this.

628
01:04:29,180 --> 01:04:32,060
-From where?
-Because it's about my son.

629
01:04:34,220 --> 01:04:37,300
Certainly. No record.

630
01:04:59,300 --> 01:05:01,500
This is my point of view. That's why…

631
01:05:01,500 --> 01:05:02,060
This is my point of view. That's why…

632
01:05:02,740 --> 01:05:05,220
I don't know. I'm not convinced.

633
01:05:05,540 --> 01:05:08,140
Because some strange things are happening.

634
01:05:09,380 --> 01:05:10,780
Today…

635
01:05:11,220 --> 01:05:14,060
with the disappearance of my son
I received relevant news. And…

636
01:05:14,340 --> 01:05:16,140
white light and orange tone.

637
01:05:17,460 --> 01:05:20,780
These can never be coincidences.

638
01:05:21,980 --> 01:05:25,980
What about your wife?
What does he say about all this?

639
01:05:28,060 --> 01:05:31,020
My wife died giving birth to Peter.

640
01:05:31,740 --> 01:05:33,180
I am really sad.

641
01:05:33,500 --> 01:05:34,620
No problem.

642
01:05:36,340 --> 01:05:37,660
Are you hungry?

643
01:06:01,060 --> 01:06:03,380
My head started to spin.
But it's a nice feeling.

644
01:06:07,300 --> 01:06:10,540
Why give me some of your wife?
you don't mention it yet?

645
01:06:10,740 --> 01:06:14,220
My wife? Carol. Carol was great.
And about everything.

646
01:06:14,420 --> 01:06:18,340
For me all over the house
He would leave notes.

647
01:06:19,380 --> 01:06:22,900
Thomas, Tuesday's doctor
Don't forget your appointment.

648
01:06:23,660 --> 01:06:27,660
Thomas with my parents on Friday evening
We will have dinner together.

649
01:06:28,020 --> 01:06:31,140
Thomas tells your story three days later
You must deliver.

650
01:06:33,060 --> 01:06:35,300
He was a very good organizer.

651
01:06:35,500 --> 01:06:38,100
Sometimes these words are written on it:
He would leave notes saying:

652
01:06:38,300 --> 01:06:43,620
Media conscience award
Don't forget who won.

653
01:06:45,100 --> 01:06:48,780
Toxic safety scandal.
I read a lot about that award.

654
01:06:51,260 --> 01:06:52,660
Have you read my story?

655
01:06:52,860 --> 01:06:54,820
Yes, of course.

656
01:06:55,020 --> 01:06:57,860
You worked for him for two years
and that big corruption

657
01:06:58,060 --> 01:07:01,260
While revealing the scandal,
You almost died.

658
01:07:03,140 --> 01:07:08,780
Rules and sacrifices,
Finally he got justice.

659
01:07:10,220 --> 01:07:15,420
You were almost like Erin Brockavich.
Just a journalist.

660
01:07:17,540 --> 01:07:21,300
Everyone in our industry has read it.

661
01:07:27,740 --> 01:07:29,140
Yes, thank you.

662
01:07:34,460 --> 01:07:39,500
I didn't want to interrupt you.
Please continue.

663
01:07:45,100 --> 01:07:46,420
Yes…

664
01:07:46,900 --> 01:07:48,780
After Carol died...

665
01:07:51,900 --> 01:07:53,900
Peter has been my everything.

666
01:07:56,500 --> 01:07:57,900
That kid is very smart.

667
01:07:59,780 --> 01:08:03,100
Sometimes something this perfect
I wonder how we did it.

668
01:08:04,860 --> 01:08:10,180
He is more than a son to me,
my friend.

669
01:08:11,420 --> 01:08:14,180
A very good companion,
He is a very good listener.

670
01:08:15,700 --> 01:08:19,660
And he grew up very quickly without his mother.

671
01:08:28,100 --> 01:08:31,300
Oh my god. He must have grown a lot now.

672
01:08:40,660 --> 01:08:44,180
I am sad. I didn't want to spoil your joy.

673
01:08:44,820 --> 01:08:46,300
Please continue.

674
01:08:54,780 --> 01:08:58,060
Actually there isn't much to say.

675
01:08:59,620 --> 01:09:00,980
Just…

676
01:09:03,900 --> 01:09:05,700
I let both of them down.

677
01:09:15,860 --> 01:09:17,980
I let him seduce me.

678
01:09:19,740 --> 01:09:22,540
I haven't felt like anyone for years.
I've never felt this close.

679
01:09:47,380 --> 01:09:49,180
Our son will come back to you.

680
01:10:19,860 --> 01:10:21,140
Carol?

681
01:10:55,380 --> 01:10:58,020
I hope to see him again and get some answers.
I was hoping to get it.

682
01:10:58,860 --> 01:11:04,620
But the scent of jasmine mixed into the air,
It directed me in a certain direction.

683
01:11:12,860 --> 01:11:14,220
Joao.

684
01:11:15,740 --> 01:11:16,820
Are you here?

685
01:11:19,940 --> 01:11:21,540
I'm right behind you.

686
01:11:23,340 --> 01:11:24,700
I was waiting for you.

687
01:11:30,220 --> 01:11:31,580
What do you know about me and my son?

688
01:11:31,780 --> 01:11:33,340
Your son was taken away.

689
01:11:34,540 --> 01:11:37,220
What the sergeant told you today
The evidence was correct.

690
01:11:37,420 --> 01:11:39,580
If you're doing this to get attention for your town
It won't work.

691
01:11:39,780 --> 01:11:42,300
I understand you, I suffer.
I am really sad.

692
01:11:42,500 --> 01:11:44,940
-Are you sad? You never know.
-I know.

693
01:11:45,140 --> 01:11:47,420
Stop it. What is this? Is it a joke?
Who are you?

694
01:11:47,620 --> 01:11:50,220
I'm Joao Batista. I am the messenger.

695
01:11:51,620 --> 01:11:53,060
So what's the message?

696
01:11:53,940 --> 01:11:56,100
This planet has only one chance.

697
01:11:57,020 --> 01:11:58,300
If you help.

698
01:11:58,540 --> 01:12:01,820
Do you have my son? I want to see him.

699
01:12:04,780 --> 01:12:06,020
Stop playing with me.

700
01:13:16,540 --> 01:13:17,820
No problem.

701
01:13:19,260 --> 01:13:22,220
Don't be afraid. Why are you running away?

702
01:13:23,660 --> 01:13:25,580
I won't harm you.

703
01:13:30,900 --> 01:13:32,340
My god!

704
01:13:47,500 --> 01:13:52,020
You came here to get some answers.
I will give you those answers.

705
01:13:54,900 --> 01:13:56,060
Was this a dream?

706
01:13:56,340 --> 01:13:58,620
It was a vision of a possible future.

707
01:14:00,420 --> 01:14:02,140
Why were they afraid?

708
01:14:02,340 --> 01:14:04,700
Because people sometimes
can be emotionless.

709
01:14:04,900 --> 01:14:07,420
Because some of them are orphaned children,
He hunts like stray dogs.

710
01:14:07,620 --> 01:14:10,740
-From where?
-Lack of water and food

711
01:14:11,740 --> 01:14:14,260
and against nature
damage caused by

712
01:14:14,460 --> 01:14:16,700
natural disasters, population
will reduce significantly.

713
01:14:17,740 --> 01:14:19,500
A chaos will begin.

714
01:14:20,700 --> 01:14:24,540
To keep production balanced,
You will need them as workers.

715
01:14:25,260 --> 01:14:27,260
After all, those who are healthy
will survive.

716
01:14:27,620 --> 01:14:30,380
No, to that point
I don't think we will come.

717
01:14:30,940 --> 01:14:32,820
We will not be so helpless and emotionless.

718
01:14:33,020 --> 01:14:34,660
You are already emotionless.

719
01:14:34,860 --> 01:14:38,260
Thousands of children suffer from hunger every day
and dying from lack of shelter.

720
01:14:39,100 --> 01:14:42,540
You are heading towards a collapse.
That's why we intervene.

721
01:14:43,780 --> 01:14:44,980
So why my son?

722
01:14:45,180 --> 01:14:47,620
Your son, thousands of children
Just one of them.

723
01:14:48,620 --> 01:14:52,020
This town is one of the other towns.

724
01:14:52,220 --> 01:14:53,500
You are invading.

725
01:14:54,780 --> 01:14:56,700
This is an invasion. That's what you do.

726
01:14:57,020 --> 01:14:58,220
You are kidnapping people.

727
01:14:58,420 --> 01:15:00,980
And for our species to be harmonious
you use them.

728
01:15:01,180 --> 01:15:01,500
My Peter like a guinea pig
you are using.

729
01:15:01,500 --> 01:15:03,620
My Peter like a guinea pig
you are using.

730
01:15:03,820 --> 01:15:05,900
Peter for the last few years
is growing and getting younger.

731
01:15:06,100 --> 01:15:08,180
It's ready now and it's your turn
waiting for it to arrive.

732
01:15:08,380 --> 01:15:09,460
What does this mean?

733
01:15:09,660 --> 01:15:12,460
The chosen ones, again
being trained and repaired.

734
01:15:13,580 --> 01:15:16,540
It is important for them to begin their mission.
They are given information and they acquire skills.

735
01:15:17,980 --> 01:15:21,820
If many pregnancies are not terminated,
They can come back much quicker.

736
01:15:22,700 --> 01:15:23,780
So what are their duties?

737
01:15:23,980 --> 01:15:26,140
Reverse the direction you are going.

738
01:15:26,340 --> 01:15:28,100
So how will these people do this?

739
01:15:28,460 --> 01:15:30,900
A new vision for the world,

740
01:15:31,820 --> 01:15:35,220
a new idea and a new
They will lead with technology.

741
01:15:35,700 --> 01:15:38,820
social interaction
They will lead the change.

742
01:15:39,180 --> 01:15:43,900
The world is extremely helpful,

743
01:15:44,180 --> 01:15:50,380
It will consist of honest and good people.

744
01:15:51,780 --> 01:15:53,860
They are our only hope.

745
01:15:57,180 --> 01:15:59,820
Thousands of Gandhis around the world,

746
01:16:01,060 --> 01:16:03,380
Chico Xaviers, Nelson
Mandela, Mother Teresa and

747
01:16:03,580 --> 01:16:05,980
to be Martin Luther King
can you think?

748
01:16:06,660 --> 01:16:10,180
You don't need much change.
It just takes determination.

749
01:16:10,700 --> 01:16:13,060
So if you don't believe it, why?
do you want to help us?

750
01:16:13,980 --> 01:16:17,780
your natural resources,
This is very important for the harmony of the universe.

751
01:16:24,500 --> 01:16:25,900
What is this?

752
01:16:30,500 --> 01:16:32,220
Higher.

753
01:16:33,020 --> 01:16:35,020
Higher.

754
01:16:44,020 --> 01:16:45,580
Higher.

755
01:16:46,860 --> 01:16:48,460
Higher.

756
01:16:49,460 --> 01:16:51,380
Higher. Higher.

757
01:17:11,700 --> 01:17:13,020
This is so cruel.

758
01:17:16,780 --> 01:17:18,380
Why are you doing this to me?

759
01:17:22,020 --> 01:17:25,340
You're here for a reason, Thomas.
There is no such thing as coincidence.

760
01:17:27,060 --> 01:17:30,500
They come back to lead the masses
They will return and change your future.

761
01:17:31,180 --> 01:17:34,660
Because they will reach their power
I need someone to make sure.

762
01:17:36,020 --> 01:17:38,420
When Peter came back,
He will need your guidance.

763
01:17:38,620 --> 01:17:41,820
-When?
-8 degrees, 29 minutes, 4 seconds north;

764
01:17:42,820 --> 01:17:45,820
13 degrees, 14 minutes, 3.8 degrees west.

765
01:17:46,020 --> 01:17:48,820
-Are these coordinates?
-You'd better memorize these.

766
01:17:49,820 --> 01:17:53,940
8 degrees, 29 minutes, 4 seconds north;

767
01:17:54,460 --> 01:17:58,540
13 degrees, 14 minutes, 3.8 seconds west.

768
01:17:59,300 --> 01:18:01,660
-Be there in 2011.
-2011?

769
01:18:01,900 --> 01:18:03,940
That is, the date you will start your duty.

770
01:18:05,620 --> 01:18:06,980
This is a very long time.

771
01:18:08,020 --> 01:18:12,060
Time is just a matter of perception.

772
01:19:58,940 --> 01:20:00,540
Great.

773
01:20:12,900 --> 01:20:15,660
Am I paranoid?

774
01:20:16,380 --> 01:20:19,460
Everyone is looking at me.

775
01:20:29,620 --> 01:20:32,020
But they look different somehow.

776
01:20:32,860 --> 01:20:35,900
It was a very long walk,
but I never felt it.

777
01:20:36,420 --> 01:20:39,140
My body felt light and rested.

778
01:20:52,020 --> 01:20:54,940
Hello Nudo. Number 30 please.

779
01:20:55,980 --> 01:20:57,460
Are you a guest here, sir?

780
01:20:58,380 --> 01:21:00,660
Yes, of course.
We met yesterday, remember?

781
01:21:02,340 --> 01:21:05,060
No sir, I'm sorry. What was your name?

782
01:21:07,020 --> 01:21:09,660
Thomas Matthews, room 30.

783
01:21:16,620 --> 01:21:18,780
Sir, at number 30
There is another guest.

784
01:21:21,260 --> 01:21:22,660
Where is your father, Raimundo?

785
01:21:22,860 --> 01:21:25,340
A few days ago, you took me to this hotel
He saw you entering and leaving.

786
01:21:25,780 --> 01:21:27,540
My father died six months ago.

787
01:21:27,820 --> 01:21:30,700
What? No. I saw him just yesterday.

788
01:21:31,020 --> 01:21:32,420
You were here too.

789
01:21:32,620 --> 01:21:35,620
He told me from his friend Joao Batista
He mentioned it and you translated it.

790
01:21:37,260 --> 01:21:40,340
2010? Even your calendar is wrong.

791
01:21:40,660 --> 01:21:43,220
Sir, we are in 2010.

792
01:21:52,180 --> 01:21:53,660
I remember you.

793
01:21:54,260 --> 01:21:56,380
You disappeared last year
You are the lost American.

794
01:21:57,140 --> 01:21:58,500
Where were you?

795
01:21:59,660 --> 01:22:01,140
I saw you just yesterday.

796
01:22:10,940 --> 01:22:14,340
Thomas Matthews,
It has not officially debuted.

797
01:22:14,660 --> 01:22:16,980
Make your payment from your credit card
We had to pull it.

798
01:22:17,220 --> 01:22:19,380
No, no. It makes sense
It doesn't.

799
01:22:20,180 --> 01:22:21,860
I was only gone one night.

800
01:22:22,620 --> 01:22:25,900
Where are my things? my laptop,
my bag and passport.

801
01:22:26,100 --> 01:22:28,580
Here, your belongings are left in the room.
written.

802
01:22:28,780 --> 01:22:31,340
-It should be in our warehouse right now.
-A warehouse?

803
01:22:33,900 --> 01:22:35,100
You are wrong.

804
01:22:51,260 --> 01:22:53,020
One minute please.

805
01:22:54,020 --> 01:22:55,340
TRUE.

806
01:22:56,580 --> 01:22:58,860
I've been gone for a year.

807
01:23:00,020 --> 01:23:03,380
What's going on?

808
01:23:04,580 --> 01:23:08,460
My illness is completely gone.

809
01:23:21,860 --> 01:23:23,420
Boss?

810
01:23:24,740 --> 01:23:26,100
Boss?

811
01:23:26,820 --> 01:23:28,180
You are back.

812
01:23:28,820 --> 01:23:31,580
You are back. We thought you were dead.

813
01:23:33,860 --> 01:23:35,420
Has it really been a year?

814
01:23:36,300 --> 01:23:37,500
The police are looking for you.

815
01:23:37,700 --> 01:23:40,940
American Consulate, even your boss
It even came from the United States.

816
01:23:41,140 --> 01:23:42,700
-Dillon came here?
-Yes.

817
01:23:43,740 --> 01:23:45,940
Where have you been all this time, sir?

818
01:23:46,820 --> 01:23:48,060
I was in the mountains.

819
01:23:48,860 --> 01:23:49,940
What?

820
01:23:51,940 --> 01:23:53,580
It was just one night for me.

821
01:23:55,340 --> 01:23:56,660
I met one of them.

822
01:23:57,180 --> 01:23:59,140
I met Joao Batista.

823
01:23:59,860 --> 01:24:01,620
You were right about that place.

824
01:24:03,180 --> 01:24:05,220
He told me his plans.

825
01:24:05,500 --> 01:24:07,140
He also knows my son.

826
01:24:08,980 --> 01:24:10,980
Sounds crazy, Mr. Thomas.

827
01:24:11,700 --> 01:24:12,860
What do you want to say?

828
01:24:13,540 --> 01:24:15,300
I thought you were a believer.

829
01:24:16,700 --> 01:24:18,060
I have proof.

830
01:24:19,780 --> 01:24:21,660
I talked to Joao Batista all night.

831
01:24:22,020 --> 01:24:26,500
-I think you've been out in the sun too long.
-No, no. You will see.

832
01:24:34,540 --> 01:24:36,180
This is not true.

833
01:24:42,220 --> 01:24:44,660
I recorded for hours. Where is the image?

834
01:24:59,940 --> 01:25:01,500
You don't believe me, do you?

835
01:25:01,500 --> 01:25:01,540
You don't believe me, do you?

836
01:25:06,660 --> 01:25:08,460
All the items in your room are here.

837
01:25:09,780 --> 01:25:11,860
I can't believe a year has passed.

838
01:25:13,900 --> 01:25:16,020
But when I saw my suitcase covered in dust,

839
01:25:16,660 --> 01:25:18,540
I realized it was all real.

840
01:25:18,740 --> 01:25:20,020
This is an incredible thing.

841
01:25:22,060 --> 01:25:24,420
Strange things always happen in this area.

842
01:25:30,700 --> 01:25:32,300
You think I'm crazy.

843
01:25:33,740 --> 01:25:35,860
You're not the first person to get lost here.

844
01:25:55,980 --> 01:25:57,460
Some of my belongings are missing.

845
01:25:58,340 --> 01:25:59,340
Sir?

846
01:25:59,900 --> 01:26:03,100
Videotapes in my suitcase,
My computer is lost.

847
01:26:03,460 --> 01:26:06,860
Sir, I assure you,
No one took anything from your luggage.

848
01:26:07,620 --> 01:26:10,540
No, of course he didn't.

849
01:26:19,500 --> 01:26:22,540
I wonder if you could check the warehouse?

850
01:26:23,340 --> 01:26:26,100
Maybe a box or other bag.

851
01:26:27,740 --> 01:26:30,300
Certainly. I'm going there immediately. Ok.

852
01:27:04,900 --> 01:27:05,980
I am sad.

853
01:27:07,500 --> 01:27:11,500
That's all.
My father left everything here.

854
01:27:12,900 --> 01:27:14,220
So where can my belongings be?

855
01:27:14,420 --> 01:27:16,420
your room key
Did you give it to someone else?

856
01:27:16,820 --> 01:27:19,980
Or while you stay here
Did you have a guest?

857
01:27:23,940 --> 01:27:25,460
Yes, it happened.

858
01:27:27,620 --> 01:27:31,220
But why my tapes and
Should he have taken my computer?

859
01:27:31,740 --> 01:27:32,740
What?

860
01:27:34,780 --> 01:27:37,340
There was a woman who stayed here last year.
Her name is Valkidia.

861
01:27:38,660 --> 01:27:42,820
If you get any information about him,
can you call me?

862
01:27:44,220 --> 01:27:47,340
He stayed in my room before disappearing.

863
01:27:47,900 --> 01:27:49,500
Maybe he took my things.

864
01:27:49,700 --> 01:27:52,500
Valkidia? Do you know his surname?

865
01:27:56,300 --> 01:27:57,820
No.

866
01:27:58,620 --> 01:27:59,860
Don't worry.

867
01:28:00,060 --> 01:28:03,260
It may take a while, but it's something
If I find it, I will call you. Is it ok?

868
01:28:13,140 --> 01:28:16,140
I had to get a new passport,
I needed to access my bank account.

869
01:28:16,980 --> 01:28:20,020
Everything was frozen when I got lost.

870
01:28:21,060 --> 01:28:23,500
I don't believe what happened to me
It was really hard.

871
01:28:27,540 --> 01:28:29,460
-Are you going to check out?
-Yes.

872
01:28:29,780 --> 01:28:32,180
I'm afraid I owe you a year's room.

873
01:28:32,380 --> 01:28:35,900
-No problem, six months is enough.
-Ok.

874
01:28:36,100 --> 01:28:37,660
That's very fair.

875
01:28:38,060 --> 01:28:41,500
I don't think I said this but
I am very sorry about your father's death.

876
01:28:41,820 --> 01:28:43,300
He was a very good person.

877
01:28:43,980 --> 01:28:46,020
Thank you. Thank you.

878
01:28:46,620 --> 01:28:47,820
Let me bring your bags.

879
01:28:48,100 --> 01:28:49,260
Thanks.

880
01:29:02,100 --> 01:29:03,660
Thanks for everything.
I will never forget you.

881
01:29:03,860 --> 01:29:05,340
I won't forget you either, Mr. Thomas.

882
01:29:05,540 --> 01:29:07,740
I wasn't lying.
How could I forget this town?

883
01:29:07,940 --> 01:29:09,100
Have a good journey.

884
01:29:11,540 --> 01:29:13,860
-Come again and visit us.
-I will come.

885
01:29:15,820 --> 01:29:17,100
Come back soon boss.

886
01:29:17,860 --> 01:29:19,180
I will come.

887
01:29:34,860 --> 01:29:37,140
That female journalist
I haven't seen it around here for a long time.

888
01:29:37,340 --> 01:29:40,860
Yes. Mr. Thomas saw him last.
I saw it when it disappeared.

889
01:29:41,060 --> 01:29:42,900
He too had disappeared.

890
01:29:44,020 --> 01:29:45,980
Police said he was not a journalist.

891
01:29:47,060 --> 01:29:50,220
I wonder who kidnapped Mr. Thomas?
Could that be a woman?

892
01:29:50,420 --> 01:29:51,860
Do you think so?

893
01:29:52,140 --> 01:29:54,780
Thomas told me that he was staying in his room.
He was talking about a woman.

894
01:29:54,980 --> 01:29:57,940
He thinks she's stealing something.
I think it could be a woman.

895
01:29:58,500 --> 01:30:01,060
Oh my god. What's going on here?

896
01:30:06,420 --> 01:30:10,340
At this point Dillon told me to go back and
He will ask me to write in the magazine again.

897
01:30:11,420 --> 01:30:14,460
He didn't believe me. Nobody believed it.

898
01:30:22,780 --> 01:30:26,420
One minute. Can we go back?

899
01:30:43,700 --> 01:30:45,100
Are you there?

900
01:30:48,220 --> 01:30:50,020
I need more answers.

901
01:30:51,780 --> 01:30:53,540
Will I know what to do?

902
01:30:56,980 --> 01:30:59,460
Hello? Can you hear me?

903
01:30:59,780 --> 01:31:01,340
Can you hear me?

904
01:31:03,780 --> 01:31:05,340
Where is my son?

905
01:31:07,780 --> 01:31:09,980
Can I see my son, please?

906
01:31:26,300 --> 01:31:27,900
Where is my son?

907
01:31:31,180 --> 01:31:33,260
Please, can I see my son?

908
01:31:43,260 --> 01:31:47,180
This is very dangerous. They cannot be trusted.

909
01:31:47,500 --> 01:31:49,340
They do not harm us,
they help us.

910
01:31:49,860 --> 01:31:52,300
They are preparing to invade us.

911
01:31:53,260 --> 01:31:55,820
I don't know who gave you this information.
but they are wrong.

912
01:31:56,740 --> 01:31:58,100
They are not a threat.

913
01:31:58,820 --> 01:32:00,500
I dealt with them a lot.

914
01:32:00,740 --> 01:32:02,660
A tragedy of the natural order.

915
01:32:03,060 --> 01:32:04,780
Really, who do you work for?

916
01:32:05,420 --> 01:32:08,780
Trying to protect us from them
I work for people.

917
01:32:09,860 --> 01:32:11,700
I'm so sorry, Thomas.

918
01:32:13,420 --> 01:32:16,780
Go from here and spread your story
I can't allow it.

919
01:32:24,740 --> 01:32:27,060
You're just doing your job, old man.

920
01:32:28,100 --> 01:32:30,780
I'm sorry, but you have to come.

921
01:32:30,980 --> 01:32:32,500
Where am I going?

922
01:32:33,660 --> 01:32:36,980
You and your men do this
He's trying to stop it.

923
01:32:37,180 --> 01:32:40,500
Killing me won't do you any good.
This won't change anything.

924
01:34:56,660 --> 01:34:57,980
Mr. Thomas?

925
01:35:01,900 --> 01:35:03,180
Are you okay sir?

926
01:35:08,260 --> 01:35:09,740
Have you seen him?

927
01:35:10,300 --> 01:35:11,540
There.

928
01:35:11,900 --> 01:35:13,100
Did I see what?

929
01:35:14,180 --> 01:35:15,820
Valkidia shot at me.

930
01:35:16,220 --> 01:35:17,260
Are you injured?

931
01:35:17,460 --> 01:35:20,060
I don't know. Before the bullet hits me,
was taken away.

932
01:35:27,100 --> 01:35:28,580
Mr Thomas…

933
01:35:30,260 --> 01:35:32,260
These are just stories.

934
01:35:45,860 --> 01:35:47,700
How do you know I'm here?

935
01:35:49,340 --> 01:35:52,820
I saw Valkidia following you
and I thought you were in trouble.

936
01:35:55,460 --> 01:35:59,900
After all this,
Elios Valdo became an unbeliever

937
01:36:00,420 --> 01:36:02,900
And I became a believer.

938
01:36:52,460 --> 01:36:54,500
I returned home and told my story.

939
01:36:55,580 --> 01:37:00,580
I went to the park every day for months and
I hoped to see that light and Peter.

940
01:37:00,980 --> 01:37:02,340
But nothing happened.

941
01:37:03,140 --> 01:37:07,660
I told my story.
I hoped to reach people.

942
01:37:08,460 --> 01:37:10,300
Nobody took me seriously.

943
01:37:10,860 --> 01:37:14,660
I finally want to see my son
Because I want it so much

944
01:37:15,340 --> 01:37:18,020
that I made up this whole story
I started to think.

945
01:37:19,820 --> 01:37:24,380
Why do people read your story?
Do you think it is not confirmed?

946
01:37:24,580 --> 01:37:26,300
Nobody even tried this.

947
01:37:27,180 --> 01:37:29,260
If you want, go to Area Q yourself,
you will see.

948
01:37:29,460 --> 01:37:31,580
Strange things happen there every day.

949
01:37:34,180 --> 01:37:36,420
What about that mysterious Valkidia?
what do you say?

950
01:37:36,900 --> 01:37:39,580
That woman somehow
works with the government.

951
01:37:41,460 --> 01:37:43,700
Area 51. Like the men in black suits.

952
01:37:47,060 --> 01:37:49,020
He didn't kill me that day.

953
01:37:49,780 --> 01:37:52,700
But turn my story into a joke
managed to transform.

954
01:37:56,420 --> 01:37:58,740
The whole world is a nervous breakdown
He thinks I'm alive.

955
01:38:00,820 --> 01:38:04,300
And now your editor, my story
I think it will let you write.

956
01:38:04,900 --> 01:38:06,580
But after writing this,

957
01:38:07,140 --> 01:38:09,340
government is trying to discredit me
I know it will work.

958
01:38:12,260 --> 01:38:14,580
Is the government watching you?

959
01:38:17,900 --> 01:38:19,100
Yes.

960
01:38:28,220 --> 01:38:30,780
I still hope your son will return
Do you hope?

961
01:38:38,940 --> 01:38:40,660
All I have left is hope.

962
01:38:45,980 --> 01:38:48,700
FREETOWN, SIERRA LEONE, AFRICA.
JANUARY 1, 2011

963
01:39:43,060 --> 01:39:44,420
Help me.

964
01:39:44,620 --> 01:39:46,660
No, no, no.

965
01:39:58,100 --> 01:40:01,500
No, no. Here.

966
01:40:01,500 --> 01:40:02,740
No, no. Here.

967
01:40:02,940 --> 01:40:05,580
-Yes. The baby is coming.
-Help.

968
01:40:05,780 --> 01:40:08,020
Ok.

969
01:40:10,300 --> 01:40:13,460
Push. Push.

970
01:40:14,220 --> 01:40:18,220
Come on, push, push.

971
01:40:20,140 --> 01:40:21,740
His head appeared.

972
01:40:28,580 --> 01:40:31,740
Push. Push.

973
01:40:32,700 --> 01:40:36,260
Continue. Push, push.

974
01:40:38,300 --> 01:40:39,500
Ok.

975
01:40:54,660 --> 01:40:55,860
Boy. Boy.

976
01:41:21,500 --> 01:41:22,980
Thank you very much.

977
01:41:24,020 --> 01:41:26,260
I will come back for you.
You need help.

978
01:41:26,500 --> 01:41:29,340
Save him. Save him.

979
01:41:31,460 --> 01:41:32,980
Please.

980
01:41:35,460 --> 01:41:36,820
Take this baby.

981
01:41:38,100 --> 01:41:39,380
He is your son.

982
01:42:26,540 --> 01:42:30,180
Something I didn't tell the reporter that day
There was. I didn't tell anyone else.

983
01:42:31,420 --> 01:42:37,540
Birth of Maria das Gracias' daughter
I checked the date. It was January 1, 2010.

984
01:42:38,580 --> 01:42:41,780
The mark on his wrist also read 2010.

985
01:42:43,300 --> 01:42:45,460
I have the same mark on my chest.

986
01:42:45,660 --> 01:42:47,340
And there it says 2011.

987
01:42:48,500 --> 01:42:52,140
All of this is real
I now knew it was.

988
01:42:58,620 --> 01:43:00,380
Oh my god.

989
01:43:01,300 --> 01:43:02,660
Hello kid.

990
01:43:44,500 --> 01:43:50,180
DEDICATED TO JOSE ROLIM GOMES


